Author Archives: Katerina Stoykova

About Katerina Stoykova

Katerina Stoykova-Klemer is the author of several poetry books, most recently The Porcupine of Mind (Broadstone Books, 2012, in English) and How God Punishes (ICU, 2014, in Bulgarian). Her first poetry book, the bilingual The Air around the Butterfly (Fakel Express, 2009), won the 2010 Pencho’s Oak award, given annually to recognize literary contribution to contemporary Bulgarian culture. She is the editor of The Season of Delicate Hunger: Anthology of Contemporary Bulgarian Poetry (Accents Publishing, 2014), for which she also translated the works of 29 of the 32 included authors. She hosts Accents – a radio show for literature, art and culture on WRFL, 88.1 FM, Lexington. Katerina co-wrote the independent feature film Proud Citizen, directed by Thom Southerland, and acted in the lead role.

Meet a Bulgarian Poet: Kristin Dimitrova

As part of a new feature, Accents is proud to spotlight the Bulgarian-language poets of The Season of Delicate Hunger. Our first is Kristin Dimitrova.

Kristin Dimitrova

Kristin Dimitrova was born on May 19th, 1963 in Sofia. She is the author of 10 books of poetry, most recently The Garden of Expectations and the Opposite Door (2012), as well as a novel, two short story collections and a set of four travelogues. Kristin is also a co-scriptwriter of the feature film The Goat (2009). She has received five national awards for poetry, three for fiction and one for the translation of a selection of poems by English poet John Donne. Her poems, short stories and essays have been translated into 24 languages and published in 26 countries. She lives and works in Sofia.

What would you like for the American readers to know about Bulgarian poetry?

The concept of “Bulgarian literature”, I am afraid, is almost as general – and therefore vague – as the concept of the “American reading public”. This makes the question a bit difficult.

I’d like American readers to know that Bulgarian poetry exists. This might sound like a somewhat minimalist wish, but it is actually a big one, touching an optic blind spot that is rarely talked about. Writers, when they feel in the limelight of media attention, or are just drunk, tend to feel overgenerous and speak about the all-transcending power of literature – crossing boundaries, permeating forbidden territories, reaching people no matter where they are. If one writes in a language spoken by 7 million people, one cannot hold for long the illusion that this works both ways.

As for present-day Bulgarian poetry in particular, I am not sure it can be described adequately in national terms; at least, this is how it looks from the inside. Poetry, being an individual and therefore a very dynamic art – unlike folk music – depends more on personal voice than on tradition. Bulgarian tradition, with all its exceptions, used to be mostly patriotic verse in the 19th c., modernism in the first half of the 20th c., socialist realism in the second half, a host of choices and styles since the 90s: actually not too far from the tradition of any other nation with a similar historical fate.

An anthology, however, is not a study in ethnography, although it could be that as well. It is the possibility of communication and this is how I see it.

by Kristin Dimitrova.  Translated from Bulgarian by Katerina Stoykova-Klemer

by Kristin Dimitrova.
Translated from Bulgarian by Katerina Stoykova-Klemer.

What would you like for the American readers to know about you personally?

I am the author of eleven books of poetry, one of them published in Ireland (A Visit to the Clockmaker, 2005), one in the UK (My Life in Squares, 2010) and one – The Cardplayer’s Morning – in the Czech Republic (Ráno hráče karet, 2013), two collections of short stories, Love and Death under the Crooked Pear Trees (2004), and The Secret Way of the Ink (2010) and a novel, Sabazius, translated into Russian (2012) and into Romanian (2013). There is more to this but it already sounds too detailed.

I was born and live in Sofia, I teach at the University of Sofia, I worked for a newspaper several years ago, I live with my husband who is a professor in English literature, and we have two children who are no children anymore, both of them copywriters. And we all take care of an odd-eyed cat which is deaf and dumb, dumb in the literal sense of the word, but with a very strong feeling of self-worth.

I have been to the US three times and I have some very good friends there. My impression is that America itself is much better than the “American dream”: it is full of real people.

The Season of Delicate HungerIs there an American poet who has influenced you or has made a an impression on you? How do you interact with American poetry?

Edgar Allan Poe, Sylvia Plath, Mark Strand, Forrest Gander, Stanley Kunitz, Anne Sexton, e.e. cummings, Robert Frost, Wallace Stevens, Emily Dickinson, Ezra Pound, T. S, Eliot, W. H. Auden – this is a disheveled list, it is so easy to forget about someone and then regret it. But some omissions are intentional. I have never really come to like the beat poets. I can appreciate the scope and power of Ginsberg’s verse, but no matter what he writes about I cannot shake off the feeling that he is too politically minded. I prefer poets who search for meaning rather than those who think they have found it and go around preaching it.

What forms of cultural exchange between Bulgaria and the U.S. would you find interesting, practical and helpful?

They are so few and far between that anything will do.

What do you wish for the anthology and its readers?

Dear reader, I wish you happy hours with this book and if the hours are not so happy, please, find another book and keep on reading. Literature is bigger than each one of us. However, knowing Katerina Klemer who made it all happen, I have my hopes.

You can read more of Kristin Dimitrova’s poetry in The Season of Delicate Hunger: Anthology of Contemporary Bulgarian Poetry, available now.

Accents Publishing 2014 Poetry Chapbook Contest

Accents Publishing is happy to announce its 2014 Poetry Book Contest. Two winners will be selected – one by an independent judge, Patty Paine, and one by the Senior Editor and founder of Accents Publishing, Katerina Stoykova-Klemer. Each winner will have his/her submission published and will receive a $300 cash prize and 30 perfect-bound copies. All contest entries will be considered for regular publication with Accents Publishing, as well.

We will accept submissions that are entered through Submittable or postmarked on or before April 30th. Winners will be announced in June. The contest is open to any poet writing in English. Employees of Accents or family members of judges are ineligible to participate. Simultaneous submissions will be accepted, but please notify us immediately if your manuscript is accepted for publication elsewhere.

Manuscripts should conform to the following guidelines:

  • 16 to 36 pages of poetry
  • Table of contents
  • Single spaced
  • Numbered pages
  • 11 pt font minimum

Your name should not appear anywhere within the manuscript. Please do not send the only copy of your work, as manuscripts will be recycled.

The entry fee is $15.00. Multiple submissions are allowed, but each requires a separate entry fee.

To enter, you may either submit your manuscript electronically through Submittable or mail a printed manuscript to Accents Publishing.

If you are submitting electronically, please follow the instructions here. You will be prompted to upload your manuscript and pay the entry fee during the submission process.

If you are submitting a printed copy through the mail, be sure to include a cover page with your name, the title of your manuscript, and your contact information (address, phone, and email). Please send your complete submission, along with a check or money order for $15.00 (payable to Accents Publishing) to:

Accents Publishing
Attn: Katerina Stoykova-Klemer
P.O. Box 910456
Lexington, KY 40591-0456
U.S.A

Patty Paine is the author of Feral (Imaginary Friend Press), Elegy & Collapse (Finishing Line Press), and co-editor of Gathering the Tide: An Anthology of Contemporary Arabian Gulf Poetry (Garnet Publishing & Ithaca Press). Her poems, reviews, and interviews have appeared in Blackbird: an online journal of literature and the artsThe Atlanta ReviewGulf StreamThe Journal and many other publications. She is the founding editor of Diode Poetry Journal, and is an assistant professor of English at Virginia Commonwealth University Qatar where she teaches writing and literature, and is assistant director of Liberal Arts & Sciences.

“Writing Always Helps Me Make Sense of Things”:
An Interview with Stacia M. Fleegal (part 2)

antidotePlease share one of your poems with the readers of the Accents Publishing blog. 

An unpublished poem from the previously mentioned series Anti-Memories:

“Collective Unconscious”

A mother dabs the juice end of a broken
aloevera stalk                         to                     a child’s burned hand.
The child smiles up as the scar forms, becomes
a gnarled walking stick for travel on
a dirt road known, yet never walked before.
The hand on the walking stick
.                                                is many hands,
are everyone’s hands, everyone in the world.
The world is another world, with no dirt roads.
The many feet step on each other, kick
up much dusty pride—how to trailblaze
what already burns eternal?  Still, some
try not to tread on caterpillars, toes,
ferns or succulents.  Some see: the hands
are one hand,               is                      a child’s burned hand.

Beautiful! Thank you for sharing. May all of us heal together. 

If it’s not too personal of a question, tell us about your son. What is he like? Do you think he’ll grow up to be a writer? 

Not at all, I love talking about Jax. He is a busy little man, just starting to crawl, and very physically strong. No health problems, which is remarkable, just on the small side for now. He’s definitely a communicator, very expressive, and generally a happy-face. He has probably the all-time best grin in the world, and I definitely get how many people think that about their own kids, but now it’s my turn to be right about that. Jax loves music, so maybe instead of a writer, he’ll be a musician? I’ll be very happy if he’s artistic, but any speculation is also projection, and I don’t want to spoil the surprise of what he’ll be. Right now, he’s sweet, active, loves baths, does not love green beans, gives kisses, and sleeps in a lot. He also goes to most non-job places we go and just rolls with it. We’re buddies.

Thank you so much for answering my questions, Stacia! Thank you for all you do and best of luck with everything. 

“Writing Always Helps Me Make Sense of Things”:
An Interview with Stacia M. Fleegal (part 1)

Katerina Stoykova-Klemer interviews poet and editor Stacia M. Fleegal.

Stacia M. Fleegal is the author of Versus (BlazeVOX 2011), Anatomy of a Shape-Shifter (Word Press 2010), and three chapbooks, most recently antidote (Winged City Press 2013). Her poetry has recently appeared or is forthcoming in Best of the Net 2011, North American Review, Fourth River, Mud Luscious, UCity Review, Barn Owl Review, Lunch Ticket, Stone Highway Review and others. She received an honorable mention in Crab Creek Review’s 2013 poetry contest, was nominated for Best of the Net 2012, and is a two-time Pushcart nominee. Co-founder and co-editor of Blood Lotus, she is also journalist, blogger and book reviewer of regional poetry for the York Daily Record/Sunday News in York, PA.

Stacia & Jax Continue reading

Condolences to Patty Paine

Friends and Fans of Accents Publishing,

We are deeply saddened by the recent tragic passing of Daniel Gibbons, the husband of Accents Publishing author Patty Paine. Our hearts go out to her and we offer our sincere condolences in this time of grief. We ask that all of you keep Patty in your thoughts, hearts and prayers.

Patty has asked that In lieu of flowers, to please consider donating to www.carefordogs.org in honor of Daniel Gibbons.

Daniel Gibbons