Tag Archives: aksinia mihaylova

“Rain” by Aksinia Mihaylova

The Season of Delicate HungerHalf an hour I’ve been standing in the shower
and can’t wash off this haunting dream
pursuing me for years,
in which you abandon me
at the farmer’s market
in a southern city.
The tides of blood discard
sand and dead jellyfish in my eyes
and I can’t see how you walk away
carrying someone else’s joy
leaning on your shoulder.

April opens its balconies,
yet the cat in me does not wake up
for the fifth straight month:
hot tin roofs,
sunny tiled roofs
are scenes from another season.

I dig a furrow under the fig,
squeeze in my palm
valerian seeds
and I talk to them in a strange dialect,
but the rain doesn’t come
and you won’t understand anyway
how you need to love me.

Over my head a cloud hangs
like a promise.

Aksinia Mihaylova
translated from the Bulgarian
by Katerina Stoykova-Klemer
The Season of Delicate Hunger:
Anthology of Contemporary Bulgarian Poetry
(Accents Publishing)

“Innocent” by Aksinia Mihaylova

The Season of Delicate Hunger Anthology of Contemporary Bulgarian Poetry

The first time I descended,
it was before the slow march of the fireflies
above the unreaped barley fields,
before the silent fingertips along the spine
before I taught myself to bind
sleep’s broken wing.
I sought another body
to feed life together,
but no one called my name.

The second time I descended,
I could already sound out the alphabet of small joys,
although the pomegranates on the tree of knowledge
were still unripe and so, to feed eternity,
we entered the slow river as lovers,
and exited as brother and sister:

between you and me—the light.

Aksinia Mihaylova
translated from the Bulgarian
by Katerina Stoykova-Klemer
The Season of Delicate Hunger:
Anthology of Contemporary Bulgarian Poetry
(Accents Publishing)

“After Some Hesitation” by Aksinia Mihaylova

The Season of Delicate Hunger I wake up
dressed in a smile

it reaches all the way to my ankles

should I take it for a walk
for fresh air in the park
to survive at least until evening
or should I cook it
into a vegetable soup
for the fragile family equilibrium

on my way out
I don’t dare look in the mirror

-Aksinia Mihaylova, 
translated from the Bulgarian
by Katerina Stoykova-Klemer
The Season of Delicate Hunger:
Anthology of Contemporary Bulgarian Poetry
(Accents Publishing)